A certified translation (also known as a sworn translation or a court translation) is one completed by an official court sworn translator. S/he ensures that the translation text is a true and accurate reflection of the original document.
If you are planning to visit the Czech Republic for an extended stay, or you want to live, work or study there, you will need to provide the Czech authorities with official documents. We can translate these for you, providing certified hard copies for the Czech Embassy.
Get in touch – once you’ve emailed a scan of the work that needs to be translated, we can provide a quote and confirm timescales.
The fee will depend on how many documents you need translated, and the deadline. Please get in touch and we can quickly give you a no-obligation quote.
As the translations have to be in the format of a hard copy, we usually deliver these using a signed-for delivery service or a courier, depending in timescales and client requirements.
No, this is illegal. We can only certify our own translations.
Regulations stipulate that sworn translations must be presented as hard copies, so emailing is not possible.
In order to qualify as a sworn translator, you must have a Master’s degree in translation or interpreting, and have completed a one-year program at the Faculty of Law, and at least five years of experience.
Yes, of course. You can see some testimonials below. If you would like to see more, please get in touch.
No, we guarantee confidentiality to all our clients so this is not possible. Please be assured that in order to become a sworn translator, your work must be highly accurate.